Gobierno de Aragón Diputación Provincial de Huesca Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

El paso de los maquis

Huesca -  Ribagorza -  Laspaúles -  Laspaúles

Literatura oral - Etnotextos


Multimedia


Intérprete / Informante


Aguilar, Luis. Luisón de Fierro, poeta popular de Graus. (19/09/2002)

Transcripción / comentario


"Buena po en tinre aquella nit en els dichosos maquis. ¡Oy, eran vestius de negre. Mes fieros eran aquella chen, madre mía que po (miedo) feban! Els veniban por un camino y otros en veniban por otro (los soldados), y les van dí que marchasen, que marchasen aprisa que… –a más les teneban po els soldaos, no se qué de soldás arribaba aquel día…– Y les van dí que marchasen, que venrían per detrás y la chen estaban espantaus, y diban: "Ya verás, aquí se va armá un jaleo esta nit que ya verás habrá hasta tiros". Lis van fé marchá ta Bonansa van marchá, ta Noals y ta Bonansa, y no sé ta on an irían. Y sí que va vinre el soldaus después. Els soldaus ya se van quedá allí tranquilos, pero els altros ya eban marchau. Els soldaus ya van sopá allí (…) Estaban por as calles. Sí, pero os maquis ya eban pasau."

Bibliografía


  • BAJÉN, Luis Miguel . Archivo oral de Aragón. Inventario inédito, Gobierno de Aragón, 2001-2002.
  • TURÓN LANUZA, Alberto. Arafolk, el Web de la música tradicional aragonesa [En línea]. [s.l.]: [s.n.], 1998.[Consulta: 2008]. <http://www.arafolk.net/>.
  • GOBIERNO DE ARAGÓNPatrimonio Etnológico de Aragón [En línea]. [s.l.]: Diputación General de Aragón, [s.a.]. <http://portal.aragon.es/portal/page/portal/CULTURA/PATRIMONIO/PATRI_ETNO>.

Contacte con SIPCA


Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

Para cualquier consulta o comunicación de incidencias puede ponerse en contacto con el equipo técnico del SIPCA enviando un correo electrónico a cipca@iea.es. También puede contactar a través del siguiente teléfono: 974 294 120
Si lo prefiere, déjenos un mensaje y nos pondremos en contacto con usted.
Acepto la política de privacidad