Serena Cereza, Montserrat. (21/09/2021)
Mur Prats, Benjamín . (21/09/2021)
[Montse]: Sabes aquella anécdota que uno bajó, uno va bajar con un burro a Graus leña, faixos de leña. Porque entonces en las panaderías se usaba leña, pa hacer el pan. Y claro, él dice:
―Mira, sabes qué, que al mismo tiempo me’n llevaré estos gallos, ―que entonces eran gallos, no era, bueno, se decía gallos a los pollos, que eran ya de casa, que entonces se hacía todo de casa, dice― Los colgaré uno en cada lau de la carga y así no los tiengo que llevar a ninguna cesta ni en nada.
Y llegó a Graus y, claro, y le dijeron, y le van dezir, dize:
―Oye, cuánto quiers por la carga?
[Benjamín]: Un barbero, era un barbero, diba:
―Cuánto quies de la carga?
Dize:
―Pues tanto.
―Ah, pues venga, ya es mía.
Y lo primero que echó mano a los gallos. Dice:
―Hombre ¡eso no! Es la carga de la leña pero…
―!Ah, no! Es la carga. [...]
Y como era la carga, pues, a callar. Pues este hombre, dice…
―Esto, me lo tiene que pagar, de alguna manera me lo tiene que pagar.
[Montse]: Pero dilo en basto. No te sale.
[Benjamín]: Va un día, llega allí y dice:
―¿Cuánto me cobrarías de afaitarme a mí y a mi compañero?
Dice:
―Hombre, pues tanto.
Si valía una peseta, dos, tres, lo que fuera. Dice:
―Tanto.
«Pam, pim, pim». Y le paga.
―Aféitame a mí.
Y le afeita, y cuando termina de afeitar va a buscar el burro.
[Montse]: Y le entra el burro.
[Benjamín]: Y dice:
―Ahora ya puedes afeitar a este.
―¡Hombre, que esto…! Has dicho “mi compañero”.
―Este es mi compañero.
[Montse]: Con qué ya se lo hizo pagar, ya. Sí, sí. Es que antes hacía mucho así. Feban así las cosas.
[Benjamín]: Entonces arreglaron cuentas.
*Aunque el relato es propiamente una anécdota, maneja motivos de Thompson como K2310. Deception by equivocation y K475. Cheating through equivocation, que permiten proponer su clasificación como una variante de ATU 1588** Cheater Caught by Seizing on His Own Words, por más que la temática recogida en ATU difiera notablemente.