Rey Alós, Francisco.
Año de nacimiento del informante: 1937
Idioma de la entrevista: Ribagorzano oriental
"El ragoná nostre no es patués ni es catalá. Es una lengua qu'ha manescut allí, pero diben… que si venía á palabras de latín con franceses, pero cuando se partieron pues s'i va quedá allí. Ixo se va quedá allí y allí s'está. Pero a Las Pauls ya no ragonan igual qu'en altres, porque els diuben : de un pan, en diu una toña. Nosaltres decimos un pa, els una toña. Y ispues: "Qué qués fer hué", que diu: "Qué vos fer hui". Ixas cosas son (…) petites, pero no son iguals. Por ixo s'i compone que no e el mateis ragoná, y no mes á un costat al altre (…) Denuy, que diuen (…) Está un home malat, digo: "Está malo, tenem qu'aná vé al dotó" . Els: "Está malat, tendrá que ver al miche". E ixas son las palabras, que se suponen de un poble a altre. Ixe e lo que ha."