Gobierno de Aragón Diputación Provincial de Huesca Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

Cofradía de San Sebastián y las tortas de san Valero

Huesca -  Ribagorza -  Secastilla -  Secastilla

Literatura oral - Etnotextos


Multimedia


Intérprete / Informante


Mir Naval, Carmen. (28/09/2020)
Muzás Bafaluy, José. (28/09/2020)

Transcripción / comentario


[Carmen]: La cofradía, y llevaban la comida de… Y después cada uno se la llevaba a parte. Si quereba ir José, si quereba ir yo, mos la tenebam que llevar nosotros d’aquí, la comida.
[¿Y esa cofradía que era pa los muertos o algo? ¿O pa la ermita solo?].
[Carmen]: Yo no sé qué misterio teneba. Yo no sé qué misterio teneba. Sólo sé que los de Sebastián que eban los… alguazil! Tío Mariano y esto. N’abeba allí unos caballez ¡grandes! Yo l’eba visto per la falsa y unas perolas así grandes, que aún tenem en casa mía, no, me parece que ya l’he tirau, un tape que a mi madre le’n eba dau tía Sebastián. Un tape d’aquellas perolas. Y eban unas perolas grandes que las eba comprau por dezir-te l’ayuntamiento.
[José]: Luego teneba algo de patrimonio, también, sabes? Ixa sociedad  teneba tamé algo de patrimonio. Tenía un olivar, y cuando… 
[Carmen]: Es que tal como esto, pos s’han quedau las cosas. Sí, un olivar que eba tamé de la cofradía, verdad nene? D’allá riba, d’ixa…
[José]: Luego tenía dos u tres campos de trigo. Que después algún año, en los años posteriores…
[Carmen]: Teneban que dar ellos el trigo, ahora ya s’ha perdiu to ixo.
[José]: Daban una…
[Carmen]: Una tregua. Teneban que dar ellos la farina pa san Valero pa fer las tortas.
[José]: Con aquello se hacía las tortas de san Valero. ¿Sabes?
[Carmen]: Sí, y aquellos campos…
[José]: Un canon que pagaban aquellas casas a la cofradía y la cofradía, pos to ixo va pasar al ayuntamiento después. Pagaban “un treguo” que le diban.
[Carmen]: Sí, y de aquella farina que esto…
[José]: Ya verás, las vísperas de san Valero ya pasaba el alguazil per ixas casas a recoger el grano, perque teneban que pagar un treguo, con ixe [treguo] que le decían, pues hacían después...
[Carmen]: La farina pa las tortas. 
[José]: Las tortas de san Valero. Y por eso astí, las tortas de san Valero [...] va quedar ya de rutina que tienen que entregar ahora no m’acordo, ziento y pico tortas son, al ayuntamiento, sabes? 
[¿Las daban después de caridad? ¿Sólo daban torta o también vino?].
[Carmen]: Tamé vino.
[Chocolate].
[Carmen]: El chocolate va venir después. 
[Va venir después?].
[José]: Va venir después. Eso [teneban que hacer] lo que daban de torta. 
[Carmen]: A lo primero sólo daban pa los hombres varones, pa las mullers nada. Y después va venir una moda pues [...] les tendrem que dar pa toz. 
[Perque las tortas las feban las mullers].
[Carmen]: Sí.
[Y en terminar las tortas iban a tocar las campanas].
[Carmen]: Sí, baldiaban. Sí. Y la daban en la era Franco. L’he sentiu contar yo, aún me paeze que l’he visto yo. 
[José]: Pues yo siempre, allá abajo, en la Cruz. 
[Carmen]: Pero en la era Franco tamé l’eban dau. Y mi padre repartiba el vino. Y un botico grande de zinco decalitros. Y ahora con una garrafeta d’ixas pequeñinas en tienen prou.
[No bebe la chen].
[Carmen]: Pero entonces, un botico! De zinco…
[José]: Antes venía mucha gente. Mendigos y por ahí. Por ixo le diban “caridad”. Porque iban la gente que no tenebapa comer, seguiban estas fiestas y se sacaban de comer. 
[No n’aeba uno que le llamaban “el pobre de Naval”?].
[José]: Sí, el navalés.
[Carmen]: Y otro d’Almudévar. 
 

Bibliografía


  • ARAGUÁS PUEYO, Sandra et al. La sombra del olvido. II. : Tradición oral en el Somontano Occidental de Barbastro.. Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses, 2006.
  • ARAGUÁS, S., M. J. Girón y C. González. Recopilación de Literatura de Tradición Oral en la Baja Ribagorza. Inventario inédito, Gobierno de Aragón. Dirección General de Política Lingüística, 2020.
  • SATUÉ OLIVÁN, Enrique. Siente. Testimonios de aquel Pirineo. Zaragoza: Prames, 2016.

Contacte con SIPCA


Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

Para cualquier consulta o comunicación de incidencias puede ponerse en contacto con el equipo técnico del SIPCA enviando un correo electrónico a cipca@iea.es. También puede contactar a través del siguiente teléfono: 974 294 120
Si lo prefiere, déjenos un mensaje y nos pondremos en contacto con usted.
Acepto la política de privacidad