Mir Naval, Carmen. (28/09/2020)
Muzás Bafaluy, José. (28/09/2020)
[Carmen]: Lo primero iban ta Torreciudad, una cosa [...]. Dos o tres vezes al año. Y claro, y con los gentes d’estos pueblos pues tenebas…
[Perque a Torreziudá ibaz, pasán per Bolturina o por los Salameros?].
[Carmen]: Per los Salameros, bueno, aún no… Ibas per aquí pe’l camino del Agua Salada y llegar al Agua Salada pos per la… Cómo se llama aquellos uertos que eban d’aquí? [...] Peña Caziella. Per Peña Caziella, hasta llegar al nuestro uerto de la tejería y d’allí p’abajo pues Sosa abajo, Sosa abajo. Y antes de llegar abajo de to’l fondo pues ya subibas el camino t’arriba ta Torreziudá. Que eba un… bueno, sí.
[Per ane están las bombas ahora?].
[Carmen]: Sí. Más abajo o más arriba?
[José]: No, eba más abajo. No eba por allí. Eba más abajo.
[Carmen]: Más abajo, verdá? De one están las bombas. Y eba un camino...
[José]: Pero no se podía pasar más porque n’aeba un saltador muy grande. Un saltador.
[Carmen]: Ah, bueno, pero ixo eba antes de llegar allí. Eba en el arnero, debajo de l’arnero d’Obís. En lo de… Cómo se llama? Lo de [Sánches].
[Lo qué é un saltador?].
[Carmen]: Un saltador é un esto, una cascada de, de piedra y baja abajo l’agua. Ixo é un saltadó. Una altura, uy! Como dos vezes este piso, sí. Verdá, nene?
[José]: [Donde] se cortan los ríos y entonces hai un saltador que dicen que baja per allí agua, sabes?
[Carmen]: Pues como, en menos, pero como la Colla, la de Caballo per astí riba…
[Ordesa?].
[Carmen]: Sí. Pero que en menos. Pero el camino pasaba per este lau, que teneban una finca los de [Sánches], verdá, nene? Y aquello s’acababa lo treballau, de Bulturina y d’aquí tamé.