Gobierno de Aragón Diputación Provincial de Huesca Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

La fiesta los quintos

Huesca -  Cinca Medio -  Fonz -  Fonz

Literatura oral - Etnotextos


Multimedia


Intérprete / Informante


Sanz Gros, Laura. (04/04/2021)
Doz Solano, Aurelio Alfredo. (04/04/2021)

Transcripción / comentario


[Laura]: Y después va otra fiesta tamé, que feban mucha fiesta, era la fiesta los quintos, pa san Antón! Que tamé s’ha perdiu, con un frío que pelaba…  
[Aurelio]: Las rondallas… Le va tocar ir a la guerra… A Melilla, va ir. 
[Laura]: Feban rondalla, rondaban, ixo sí. 
[Aurelio]: Y venga a rodar per astí… Traeban una rondalla, que valeba pasta, sabes? Y claro, pasaban to’l pueblo cantán, 
[Laura]: Una rondalla, rondalla, eh? No como últimamente, que van pasar tunas, van pasar esto, van pasar lo otro. No, rondalla, rondalla.
[Y los mozos cantaban o no?]. 
[Laura]: El cantador.
[Aurelio]: No, porque la rondalla traeba… Bueno, al final sí que cantaban, cantaba to Dios, pero… 
[Cuando el cuerpo estaba entonau!].
[Aurelio]: El profesional iba con la…
[Laura]: Los profesionals, que en iba dos siempre! Perque uno entre que era muy gran, era mucho sit… pa uno solo, veniba este… Uno que va venir… Pos no va venir de años! Que era muy famoso, d’aquí del lau de Barbastro…
[De Pozán?].
[Laura]: Sí! El uno de Pozán, y el otro de one?
[Aurelio]: El otro era de [...] más abaix.
[Laura]: Y en aeba uno que n’aeba vezes que…
[Santa Lecina, uno?].
[Laura]: Pos puede ser. 
[Aurelio]: Santa Lecina, sí, é verdá.
[Era muy famoso, este].  
[Aurelio]: Además era chulo aquello perque cantaba ben y además de cantar feba caer, lo primero cuan llegabas a la casa, si n’aeba una zagala, el nombre d’ella. Y entonces cantaba una jota y… Interveniba ella…
[Laura]: Llevaban una bandeja, m’acordo millor que lo que he feit hoy, una bandeja, y diz con… Una naranja, y duros así cllavaus.
[Aurelio]: Una naranja en medio… Cllavaus, en la naranja. 
[Y le poneban cintas?].
[Laura]: Lo que l’habían feit, ixo sí, en los tiempos de… Perque ixo ya veniba d’atrás. En los tiempos de mi abuelo, mi abuelo teniba s’había comprau un tapabocas que se ve que era my majo, se ve pa aquellos tiempos, que aún va rodar per abaix. Desde luego lo que va ver yo sí que era majo. Un tapabocas. Y yo le había sentiu dir a mi abuelo que ixe tapabocas l’había dixau mucho pa la ronda los quintos, pa meter-lo en la mula. Decoraban digamos en la caballería. El baje el decoraban. era como una manta, que yayo l’había teniu incluso en la cama, y era muy majo! De un lau era to… De un lau era a cuadros blancos y negros y el otro to de colores. Y después, la cubierta buena de mi abuela, te digo que saliban las cubiertas buenas pa las fiestas. Aquella era color de rosa y blanca, era muy maja, tamé l’habían dixau, dice, perque mamá diba, en casa nuestra mi abuelo era muy… Mui de la juerga y esto. Era muy serio pero era muy de la juerga. Y tamé l’habían dixau pa la mula de los quintos, o sea que ixo veniba de…
[De antesmás].
 

Bibliografía


  • ANDOLZ CANELA, Rafael. El casamiento en Aragón: Mitos y costumbres. Zaragoza: Mira Editores, 1993.
  • ARAGUÁS, S., M. J. Girón y C. González. Recopilación de Literatura de Tradición Oral en la Baja Ribagorza. Inventario inédito, Gobierno de Aragón. Dirección General de Política Lingüística, 2020.
  • SATUÉ OLIVÁN, Enrique. Siente. Testimonios de aquel Pirineo. Zaragoza: Prames, 2016.

Contacte con SIPCA


Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

Para cualquier consulta o comunicación de incidencias puede ponerse en contacto con el equipo técnico del SIPCA enviando un correo electrónico a cipca@iea.es. También puede contactar a través del siguiente teléfono: 974 294 120
Si lo prefiere, déjenos un mensaje y nos pondremos en contacto con usted.
Acepto la política de privacidad