Gobierno de Aragón Diputación Provincial de Huesca Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

El Santo Cristo para las tronadas

Huesca -  Ribagorza -  Graus -  Ejep

Literatura oral - Etnotextos


Multimedia


Intérprete / Informante


Araguás Baldellou, Luisa. (23/08/2021)

Transcripción / comentario


Yo tengo un santé, un santé que… bueno, pa yo tiene mucha… Pero siempre lo saco. Y ya hace años que no apedrega, y digo: 
─Entre este santo y las bombas de Secastilla, no apedrega nada. [Risas]
Me dicen, a lo mejor me dicen los hombres: 
─No te’n vaigas a Graus y… sobre to dejas el santo! 
O:
─Saca el santo! 
[Y qué santer es? Es un San Antonio, o…?].
Un Santo Cristo. Pero manimenos, no ha apedregau ya hace años, que no apedregau mucho, no. 
[Y el santé qué era, de su madre?].
Este santé de mi madre, pero de hace, de… Igual tiene… bueno, bueno… Este santé lo trajo aquí la madre de aquel maestro que te dije yo, que era de Sabiñánigo. Pero esta é la medida de Santa Orosia de Jaca. 
[Sí, Santa Orosia].
La trajo ella.
 

Bibliografía


  • ARAGUÁS, S., M. J. Girón y C. González. Recopilación de Literatura de Tradición Oral en la Baja Ribagorza. Inventario inédito, Gobierno de Aragón. Dirección General de Política Lingüística, 2020.
  • BOURNETON, Alain. El Pirineo aragonés antes de Briet (1750-1904). Zaragoza: Prames, 2004.
  • SATUÉ OLIVÁN, Enrique. Religiosidad popular y romerías en el Pirineo [En línea]. Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1991.[Consulta: 25 de agosto de 2023]. <http://www.dehuesca.es/~sipca/IMAGEN/documentos_web/BDPCA_07.pdf>.

Contacte con SIPCA


Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés

Para cualquier consulta o comunicación de incidencias puede ponerse en contacto con el equipo técnico del SIPCA enviando un correo electrónico a cipca@iea.es. También puede contactar a través del siguiente teléfono: 974 294 120
Si lo prefiere, déjenos un mensaje y nos pondremos en contacto con usted.
Acepto la política de privacidad